<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 東城晚歸>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1971>
<BookName: Translations from Po Chü-I's Collected Works>
<Translator: Levy, Howard S, & Wells, Henry W>
<TranslatedTitle: Returning Late to the Eastern Capital>
<BookPage: 353>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
一條笻杖懸龜榼
雙角吳童控馬銜
晚入東城誰識我
短靴低帽白蕉衫
<End Poem>
<Translation>
Tortoise-shaped wine cask
suspended on
one bamboo cane,
horse's bit pulled by
twin-tufted Wu servants.
At night
I enter the Eastern Capital
but who recognizes me?
Short shoes
low cap
white banana cloth dress.
<End Translation>
<Formatted Translation>
Tortoise-shaped wine cask suspended on one bamboo cane,
horse's bit pulled by twin-tufted Wu servants.
At night I enter the Eastern Capital but who recognizes me?
Short shoes low cap white banana cloth dress.
<End Formatted Translation>